" HIER FIELD AM 6.2.1939
IM KAMPF FÜR EIN NATIONALES SPANIEN
FRIEDRICH WINDEMUTH GEB 27.5.1915 IN LEIPZIG "
La traducció que em surt és que "en aquest camp, el 6/2/1939 va morir en la batalla per l'Espanya Nacional, Friedrich Windemuth, nat a Leipzig el 27/05/1915".
El que no tinc clar és si aquest aviador lluitava al costat del Govern de la República:
"El camp d'aviació era republicà, i possiblement va ser un dels alemanys que va venir per les olimpíades celebrades a Barcelona per contrarestar les olimpíades organitzades per Hitler a Alemanya, i que en produir-se el Cop d'Estat, es va allistar a les famoses "brigades internacionals", o si bé es tracta d'un aviador feixista o nazi, que va ser abatut en un atac a l'esmentat camp d'aviació.
Intentaré continuar fent gestions per tal d'esbrinar-ho, i estic obert a qualsevol ajuda.
5 comentaris:
Molt interesant, com has conegut aquesta historia?
A vegades, la falta d'informació pot portar a greus errors, i en aquest cas, pot ser només una anècdota doncs el mal ja està fet i l'aviador en si ja porta molts anys enterrat.
em sembla que històries com aquestes, pots trobar la versió d'un costat i de l'altra... quina serà la bona?
Per cert, a la revista d'historia SAPIENS, m'han comentat que publicaran una carta meva, en relació a aquest POST.
Serà en el número d'OCTUBRE del 2008.
La inscripció deu posar "hier fiel" [aqui caigué] i no "hier field" [aquí camp]. Segons l´article de la Vanguardia (8.2.09) es tractava d´un aviador alemany de la Legió Condor, que fou abatut quan el seu esquadró de Messerschmidt bombardejava l´aeròdrom.
Publica un comentari a l'entrada